Como escolher um nicho na indústria da tradução
Traduzido por Eduardo Rodrigues, do texto original em:
A
escolha de um nicho no setor de tradução pode ajudar os tradutores
a trabalharem melhor, e é claro, a obterem mais clientes. Apenas
estreitar seus conhecimentos não garante um número maior de
clientes. Mas conforme você aprimorar suas habilidades em um campo
particular, terá mais opções. Isso eventualmente levará a um
crescimento profissional consistente.
Nesta
indústria, o sucesso pertence àqueles que conhecem bem seu ramo de
negócios. Há muito potencial em um mercado que registrou receita de
mais de US
$ 46,52 bilhões
em
2018.
Os
tradutores generalistas têm seu lugar no negócio, mas a escolha de
um nicho no setor de tradução pode ser o diferencial essencial
entre você e a concorrência.
O que é um nicho na indústria da tradução?
Todo tradutor está familiarizado com o termo “especialização”, que geralmente se refere à escolha de um determinado campo, produto ou área, e se torna especialista em traduzir conteúdo relacionado.Muitos tradutores se especializam em campos ou tipos de serviços de tradução , desde jurídicos até financeiros e médicos.
O
nicho é aquele segmento do mercado que corresponde a uma
especialização ou a uma pequena parte da especialização. Um nicho
amplo se refere às traduções médicas, por exemplo. Mas,
dependendo de suas habilidades, você pode restringir esse nicho à
medicina dentária ou às traduções farmacêuticas, dependendo de
seus tópicos de interesse.
Em
todos os casos, o segmento do mercado é específico e bem definido.
E permite que os tradutores sigam uma área específica de
conhecimento e se tornem muito bons nisso.
Perguntas a serem feitas antes de escolher um nicho no setor de traduções
Ao
escolher um nicho no setor de tradução, a maioria dos tradutores
opta por um campo no qual tenha alguma experiência. Talvez porque
tivessem empregos anteriores naquela indústria em particular, ou
seus estudos estivessem de alguma forma relacionados a ela.
No
entanto, esta não é uma receita universal. Conquanto você possa se
tornar um excelente tradutor em um nicho no qual já passou alguns
anos aprendendo e crescendo profissionalmente, há outros aspectos a
serem considerados.
As
perguntas a seguir podem ajudá-lo a identificar o nicho certo para o
seu negócio de tradução.
1. Do que você realmente gosta?
Construir
uma carreira sólida em tradução baseada em experiência anterior
de trabalho faz sentido. Você já investiu tanto tempo aprendendo
sobre isso, então por que não continuar nessa direção?
No
entanto, fazer algo que você não gosta pode se tornar penoso e
difícil de suportar a longo prazo. Você deve escolher algo de que
goste; pelo qual tenha paixão.
Se
começar a investir seus recursos em algo que pareça chato, não
poderá se conectar com seu público. A tradução exige aprendizado
contínuo para manter-se atualizado com as tendências do setor.
Portanto, escolha um nicho que você goste de pesquisar e não
precisará reconsiderar suas opções depois de alguns anos.
2. O que você pode oferecer?
Se
escolher o nicho, ou o nicho escolher você, deve se certificar de
que tem o que é preciso para se tornar um especialista no campo.
Analise suas habilidades e faça uma lista dos serviços que pode
oferecer aos clientes em potencial.
Todo
mercado exige habilidades específicas e pode abrir oportunidades de
crescimento dentro do seu negócio. Alguns tradutores, por exemplo,
também fornecem serviços de copywriting, ou trabalham como
dubladores profissionais.
Outro
detalhe crucial é o ambiente de trabalho. A tecnologia hoje permite
que a maioria dos tradutores trabalhe on-line e traduza diretamente
na web.
No
entanto, alguns setores podem exigir que você tenha reuniões
presenciais regulares com os clientes. Você está pronto para viajar
ou recebê-los em um escritório? Se não, talvez deva seguir uma
especialização diferente.
3. Quem é seu cliente ideal?
Ao
escolher um nicho no setor de tradução, você precisa pensar no
tipo de pessoa com quem deseja trabalhar e onde encontrará seus
clientes.
Um
nicho que é muito estreito pode não ser suficiente para garantir um
número consistente de clientes, porque tem um número limitado de
empresas que precisam de seus serviços. Nesse caso, você deve
ampliar suas opções e adicionar outro campo à sua especialização
principal.
4. Você segue normas e regulamentos?
Alguns
nichos exigem 100%
de precisão,
como traduções legais e médicas. Essas especializações vêm com
requisitos legais rígidos, o que significa que você precisará de
uma certificação especial para provar que possui as habilidades
certas para o trabalho.
Você
pode precisar passar por vários exames e se tornar um membro de uma entidade de profssionais, como parte de sua formação profissional. Essas
coisas exigem tempo e dinheiro, então esteja pronto para investir em
si mesmo e no seu negócio.
5. O nicho é um mercado em crescimento?
Um
negócio de tradução vai muito além das traduções simples. Você
precisa conhecer bem o seu mercado para crescer como profissional.
Por isso é importante certificar-se de que o nicho que você almeja
seja realista e sustentável.
Alguns
nichos estreitos não funcionam por conta própria, então você deve
estar pronto para variar seus serviços ou ampliar sua
especialização.
Além
disso, com a tradução automática em
alta, os preços estão caindo e alguns nichos se tornam menos
atraentes do que outros. A menos que você conheça bem o mercado
para fazer previsões acertadas, será difícil encontrar novos
clientes.
Aprenda
o máximo que puder sobre o mercado no qual você planeja operar. Os
preços são justos o suficiente para ganhar a vida apenas com
tradução? Há muitos tradutores lutando por um número limitado de
clientes em potencial? Faça contatos entre outros tradutores,
converse com as pessoas. Dessa forma, você terá uma visão clara do
mercado e seu real potencial para os negócios.
Os benefícios de escolher um nicho na indústria da tradução
Como
você pode ver, vários fatores internos e externos podem influenciar
seu negócio de tradução, bem como sua evolução como um provedor
de serviços profissionais de idiomas. Desde conhecer suas
habilidades para identificar as empresas e os indivíduos que
precisam de um tipo específico de serviço de tradução, muitos
elementos podem ajudá-lo a decidir sobre um nicho na indústria.
Escolher
um nicho no setor de tradução pode ajudá-lo a encontrar o trabalho
certo para você. Algo do qual goste ajudará a se tornar um
especialista, e a ficar cada vez melhor, porque você ama o que faz.
Gostou? Acha que poderia ser útil para mais alguém? Enriqueça suas redes sociais compartilhando num dos ícones abaixo (facebook, twitter).
Gostou? Acha que poderia ser útil para mais alguém? Enriqueça suas redes sociais compartilhando num dos ícones abaixo (facebook, twitter).
And then? Did you like it?