segunda-feira, 12 de agosto de 2019

Como escolher um nicho na indústria da tradução


Como escolher um nicho na indústria da tradução

Traduzido por Eduardo Rodrigues, do texto original em:


A escolha de um nicho no setor de tradução pode ajudar os tradutores a trabalharem melhor, e é claro, a obterem mais clientes. Apenas estreitar seus conhecimentos não garante um número maior de clientes. Mas conforme você aprimorar suas habilidades em um campo particular, terá mais opções. Isso eventualmente levará a um crescimento profissional consistente.   
Nesta indústria, o sucesso pertence àqueles que conhecem bem seu ramo de negócios. Há muito potencial em um mercado que registrou receita de mais de US $ 46,52 bilhões em 2018.

Os tradutores generalistas têm seu lugar no negócio, mas a escolha de um nicho no setor de tradução pode ser o diferencial essencial entre você e a concorrência.

O que é um nicho na indústria da tradução?


Todo tradutor está familiarizado com o termo “especialização”, que geralmente se refere à escolha de um determinado campo, produto ou área, e se torna especialista em traduzir conteúdo relacionado.Muitos tradutores se especializam em campos ou  tipos de serviços de tradução , desde jurídicos até financeiros e médicos.
O nicho é aquele segmento do mercado que corresponde a uma especialização ou a uma pequena parte da especialização. Um nicho amplo se refere às traduções médicas, por exemplo. Mas, dependendo de suas habilidades, você pode restringir esse nicho à medicina dentária ou às traduções farmacêuticas, dependendo de seus tópicos de interesse.
Em todos os casos, o segmento do mercado é específico e bem definido. E permite que os tradutores sigam uma área específica de conhecimento e se tornem muito bons nisso.

Perguntas a serem feitas antes de escolher um nicho no setor de traduções

Ao escolher um nicho no setor de tradução, a maioria dos tradutores opta por um campo no qual tenha alguma experiência. Talvez porque tivessem empregos anteriores naquela indústria em particular, ou seus estudos estivessem de alguma forma relacionados a ela.
No entanto, esta não é uma receita universal. Conquanto você possa se tornar um excelente tradutor em um nicho no qual já passou alguns anos aprendendo e crescendo profissionalmente, há outros aspectos a serem considerados.

As perguntas a seguir podem ajudá-lo a identificar o nicho certo para o seu negócio de tradução.

1. Do que você realmente gosta?

Construir uma carreira sólida em tradução baseada em experiência anterior de trabalho faz sentido. Você já investiu tanto tempo aprendendo sobre isso, então por que não continuar nessa direção?
No entanto, fazer algo que você não gosta pode se tornar penoso e difícil de suportar a longo prazo. Você deve escolher algo de que goste; pelo qual tenha paixão.
Se começar a investir seus recursos em algo que pareça chato, não poderá se conectar com seu público. A tradução exige aprendizado contínuo para manter-se atualizado com as tendências do setor. Portanto, escolha um nicho que você goste de pesquisar e não precisará reconsiderar suas opções depois de alguns anos.

2. O que você pode oferecer?

Se escolher o nicho, ou o nicho escolher você, deve se certificar de que tem o que é preciso para se tornar um especialista no campo. Analise suas habilidades e faça uma lista dos serviços que pode oferecer aos clientes em potencial.
Todo mercado exige habilidades específicas e pode abrir oportunidades de crescimento dentro do seu negócio. Alguns tradutores, por exemplo, também fornecem serviços de copywriting, ou trabalham como dubladores profissionais.
Outro detalhe crucial é o ambiente de trabalho. A tecnologia hoje permite que a maioria dos tradutores trabalhe on-line e traduza diretamente na web.
No entanto, alguns setores podem exigir que você tenha reuniões presenciais regulares com os clientes. Você está pronto para viajar ou recebê-los em um escritório? Se não, talvez deva seguir uma especialização diferente.

3. Quem é seu cliente ideal?

Ao escolher um nicho no setor de tradução, você precisa pensar no tipo de pessoa com quem deseja trabalhar e onde encontrará seus clientes.
Um nicho que é muito estreito pode não ser suficiente para garantir um número consistente de clientes, porque tem um número limitado de empresas que precisam de seus serviços. Nesse caso, você deve ampliar suas opções e adicionar outro campo à sua especialização principal.

4. Você segue normas e regulamentos?

Alguns nichos exigem  100% de precisão, como traduções legais e médicas. Essas especializações vêm com requisitos legais rígidos, o que significa que você precisará de uma certificação especial para provar que possui as habilidades certas para o trabalho.
Você pode precisar passar por vários exames e se tornar um membro de uma entidade de profssionais, como parte de sua formação profissional. Essas coisas exigem tempo e dinheiro, então esteja pronto para investir em si mesmo e no seu negócio.

5. O nicho é um mercado em crescimento?

Um negócio de tradução vai muito além das traduções simples. Você precisa conhecer bem o seu mercado para crescer como profissional. Por isso é importante certificar-se de que o nicho que você almeja seja realista e sustentável.
Alguns nichos estreitos não funcionam por conta própria, então você deve estar pronto para variar seus serviços ou ampliar sua especialização.
Além disso, com tradução automática  em alta, os preços estão caindo e alguns nichos se tornam menos atraentes do que outros. A menos que você conheça bem o mercado para fazer previsões acertadas, será difícil encontrar novos clientes.
Aprenda o máximo que puder sobre o mercado no qual você planeja operar. Os preços são justos o suficiente para ganhar a vida apenas com tradução? Há muitos tradutores lutando por um número limitado de clientes em potencial? Faça contatos entre outros tradutores, converse com as pessoas. Dessa forma, você terá uma visão clara do mercado e seu real potencial para os negócios.

Os benefícios de escolher um nicho na indústria da tradução

Como você pode ver, vários fatores internos e externos podem influenciar seu negócio de tradução, bem como sua evolução como um provedor de serviços profissionais de idiomas. Desde conhecer suas habilidades para identificar as empresas e os indivíduos que precisam de um tipo específico de serviço de tradução, muitos elementos podem ajudá-lo a decidir sobre um nicho na indústria.

Escolher um nicho no setor de tradução pode ajudá-lo a encontrar o trabalho certo para você. Algo do qual goste ajudará a se tornar um especialista, e a ficar cada vez melhor, porque você ama o que faz.

Gostou? Acha que poderia ser útil para mais alguém? Enriqueça suas redes sociais compartilhando num dos ícones abaixo (facebook, twitter).